Giải nghĩa và nguồn gốc thành ngữ Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ

“Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ. Vô duyên đối diện bất tương phùng”. Chắc hẳn các bạn đã nghe nhiều đến hai câu thơ này. Tuy nhiên không phải ai cũng hiểu đúng ý nghĩa và câu chuyện đằng sau của nó. Vậy hôm nay hãy để THANHMAIHSK giải đáp vấn đề này giúp bạn ngay sau đây.

1. Giải nghĩa hai câu thơ

有缘千里能相遇,无缘对面不相逢

/Yǒuyuán qiānlǐ néng xiāngyù, wúyuán duìmiàn bù xiāngféng/

Có duyên dù ngàn dặm vẫn gặp mặt.

Không duyên dù ngay trước mặt vẫn xa cách.

Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ
  • Hữu duyên: Có duyên. Duyên ở đây là duyên phận, nhân duyên
  • Thiên lý: ý chỉ nghìn dặm (khoảng cách lớn)
  • Tương ngộ: đồng cảm, gắn kết tình cảm với nhau
  • Vô duyên: Không có duyên, ý chỉ hai người không có duyên phận với nhau
  • Đối diện: đối mặt, gặp mặt nhau
  • Tương phùng: gặp lại sau thời gian xa cách, trùng phùng, gặp gỡ, gặp mặt

2. Ý nghĩa của hai câu thơ

Hai câu thơ ý chỉ mối nhân duyên, quan hệ của hai người. Nếu hai người có duyên, dù nghìn trùng xa cách, muôn vàn cách trở vẫn có thể cảm nhận, đồng cảm lẫn nhau. Ngược lại, nếu bạn và người ấy vô duyên, vô phận. Vậy thì dù có đứng trước mặt nhau cũng không thể hiểu và cảm nhận được đối phương.

Nhân duyên không thể cưỡng cầu
Nhân duyên không thể cưỡng cầu

Hai câu thơ cũng khuyên người ta đừng nên miễn cưỡng chuyện tình cảm. Nếu hai người có duyên chắc hẳn sẽ trùng phùng, gặp gỡ. Còn nếu người ấy đã không thuộc về mình, dù bạn có níu kéo hay làm gì cũng không thể thay đổi lòng người ta. Đôi khi, chúng ta nên lựa chọn buông bỏ, thuận theo tự nhiên để cuộc sống nhẹ nhàng, thư thái.

3. Nguồn gốc của hai câu thơ và câu chuyện đằng sau nó

Tương truyền nhà viên ngoại nọ có cô con gái vô cùng xinh đẹp tài giỏi. Cầm, kỳ, thi, họa cô đều giỏi cả. Đến tuổi cập kê, viên ngoại bắt đầu kén rể cho cô. Tuy nhiên, không có chàng trai nào khiến ông vừa lòng. Cuộc thi kén chồng vì thế mà mở ra. Kết quả có ba chàng trai lọt vào vòng cuối cùng.

Ba chàng trai có ba thế mạnh không ai sánh bằng. Chàng trai thứ nhất là thư sinh áo vải, viết chữ nhanh như gió mà lại đẹp như rồng bay phượng múa. Chàng trai thứ hai có sức khỏe vô địch, đôi chân chạy ngàn dặm không mỏi. Chàng trai cuối cùng là thiện xạ. Mũi tên anh ta bắn ra đều bách phát bách trúng.

Ba chàng trai đều hết sức tài giỏi làm viên ngoại băn khoăn không biết làm cách nào, Vì vậy ông ra đề tài để họ thử sức. Chàng thư sinh phải viết hết 3000 bài thơ lên giấy hoa tiên không được trùng ý. Chàng lực sĩ phải chạy đến thành Trường An mượn trống mang về. Chàng trai còn lại cần bắn rụng số lá trên cây ngô đồng. Ai hoàn thành phần thi trước sẽ được rước con gái viên ngoại.

Bên hiên, bên cạnh bàn bút nghiên cho chàng thi sĩ, giai nhân đang e ấp thêu gối rồng phượng mừng ngày vu quy. Chàng trai cắm cúi viết, từng tờ giấy bay xuống sân như hoa rơi bướm lượn. Khi trời đã quá trưa, nhiệm vụ của chàng không còn nhiều. Nhân tiện lúc người đẹp nghỉ tay, chàng ngâm nga câu thơ:

Ung dung trời đã xế trưa

Thơ ba ngàn bản cũng vừa viết xong

Ngoài kia xa dấu bụi hồng

Bên hiên cành lá ngô đồng chưa vơi

Dấu yêu nhẹ mỉm môi cười

Ta nghe đồng vọng một lời phu thê!

Hai người vừa nói đã tâm đầu ý hợp, tình như tri kỷ. Nhưng chưa kịp vui mừng, chàng trai đã nghe thấy tiếng trống Tràng An vọng về. Trời đất như sụp đổ mà nàng thơ cũng ngỡ ngàng. Chàng chỉ trách mình khinh địch, chủ quan làm lỡ mất mối nhân duyên. Lòng đau buồn, nhìn người thương, nàng thơ ứng khẩu từ biệt chàng:

Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ

Vô duyên diện kiến bất tương phùng

Ẩm thị ngã trà hoàn ngã trản

Tràng An chi cổ dĩ bồng bồng

Dịch nghĩa:

Ngàn năm duyên may tình vẫn gặp

Vô duyên đối mặt sự không thành

Chàng uống trà xong, xin trả chén

Tràng An đã giục trống liên thanh!

4. Lời kết

Quả thật chúng ta không dự đoán được gì trong tương lai. Vì vậy, việc miễn cưỡng cầu nhân duyên là không nên. Người có duyên ắt sẽ gặp mặt. Người dành cho mình thì sẽ là của mình. Cũng đừng vì duyên đi mà sinh lòng căm hờn, oán giận hay hành hạ bản thân. Hãy để tình cảm thuận theo tự nhiên “vạn sự tùy duyên” để lòng thư thái. Tuy nhiên, điều đó cũng không phải để chúng ta thả trôi hy vọng. Hãy tiến lên đi tìm tình yêu đích thực dành cho mình.

Trên đây là câu chuyện cùng ý nghĩa câu thành ngữ Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ. Bạn đã thật sự tìm được mối nhân duyên đích thực của đời mình hay chưa?

Xem thêm:

  • Cẩu lương là gì và cách sử dụng chuẩn trên mạng xã hội
  • 10 món ngon nổi tiếng Trung Quốc bạn đã biết chưa?
  • Học tiếng Trung có khó như nhiều người nghĩ không?

Đăng ký học để hiểu hơn về đất nước, con người Trung Quốc cùng THANHMAIHSKngay dưới đây bạn nhé:

Link nội dung: http://lichamtot.com/giai-nghia-va-nguon-goc-thanh-ngu-huu-duyen-thien-ly-nang-tuong-a18981.html