Never mind và It doesnt matter

Theo các bạn thì never mind It doesn’t matter khác nhau hay giống nhau về ý nghĩa và cách dùng? Đôi lúc chúng ta sẽ thấy bối rối không biết nên chọn cụm từ nào để đáp lại người khác.

Never mind

Người ta dùng never mind như một câu mệnh lệnh để bảo người khác đừng bận tâm tới chuyện gì đó. Nhất là khi chuyện ấy là một yêu cầu chưa được hoàn thành, hoặc một câu hỏi không được trả lời.

Chẳng hạn, nếu bạn hỏi ai đó:

Can you help me put a way the groceries?

Nhưng người ta không có câu trả lời bạn, bạn bèn nói:

Never mind, I will do it without you.

Trong đoạn thoại trên thì never mind được dùng như câu mệnh lệnh với nghĩa bạn cứ xem như tôi chưa hề hỏi hay nói gì.

Never mind còn được dùng như liên từ (conjunction), một thành phần của câu để liên kết hai ý tưởng, hai mệnh đề, hoặc hai câu lại với nhau. Khi là liên từ thì never mind liên kết hai lựa chọn (options), trong đó lựa chọn thứ hai thường là ít khả năng hoặc ít được mong muốn hơn.

Ví dụ: I do not like traveling to work. There are too many people on the bus, never mind that it takes 45 minutes to get there. (Tôi không thích đường đi làm. Quá nhiều người trên xe bus, chưa kể phải mất tới 45 phút.)

Trong câu trên thì never mind có nghĩa tương tự in addition, ý thứ hai thường là mạnh hơn ý đứng trước. (đi xe 45p tệ hơn cả việc xe bus đông người).

How Different:
Sự khác nhau giữa affect và effect
Sự khác nhau giữa thereby và therefore

Doesn’t matter

It doesn’t matter nghĩa là vấn đề đó không quan trọng. Nếu viết đầy đủ ra thì là It does not matter (to me).

Động từ matter nghĩa là quan trọng, hệ trọng. Cách đây ít lâu bên Mỹ có phong trào Black lives matter (Sinh mạng da đen cũng quan trọng) để phản đối vụ một người da đen bị cảnh sát da trắng chẹn cổ họng tới chết.

Vậy thì khi nói It doesn’t matter thì tức là vấn đề này, chuyện này không quan trọng đâu, đừng bận tâm.

Chẳng hạn nếu gặp tình huống phải lựa chọn giữa hai thứ, như hai món ăn, hai loại đồ uống, hai cái áo, và bạn nói It doesn’t matter thì tức là cái nào cũng được, không quan trọng.

Do you want coffer or tea? (Ngài muốn dùng trà hay cà phê)
It’s doesn’t matter? (Cái nào cũng được)

Đôi lúc, người ta kết hợp cả hai cụm từ trên để nhấn mạnh hơn ý họ:

Never mind, it doesn’t matter (Đừng bận tâm, chuyện này không quan trọng đâu).

Link nội dung: http://lichamtot.com/never-mind-va-it-doesnt-matter-a17248.html